故，福爾摩沙地位得靠國際政治 (行政、立法、司法) 解決，不能只靠控訴美國 (行不通，有阻礙)、或台灣人自決 (做不到，不然高砂國現在仍在台灣島上，而不會被流亡中國政府拆除)、或台灣人奪回流亡中國政權正名制憲 (天方夜譚，只能搞好建國以外的事) 就解決。
25 August 1950
LETTER DATED 25 AUGUST 1950 FROM THE REPRESENTATIVE
OF THE UNITED STATES OF AMERICA TO THE
SECRETARY-GENERAL CONCERNING FORMOSA
New York, 25 August 1950
There has been circulated to members of the Security Council a paper
which charges the United States with aggression against Formosa. The paper
asks the Security Council to consider the question of Formosa.
The United States Government does not intend to discuss at this time this
paper or the ridiculous falsehoods which it contains. It does wish to take this
occasion to make a further statement about the Formosa question.
On June 27 the United States Representative read at the Security Council the
following statement of the President of the United States:
"In Korea the Goverment forces, which were armed to prevent border
raids and to prevent internal security, were attacked by invading forces
from North Korea. The Security Council of the United Nations called upon
the invading troops to cease hostilities and to withdrew to the 38th
parallel. This they have not done but, on the contrary, have pressed the
attack. The Security Council called upon all Members of the United Nations
to render every assistance to the United Nations in the execution of this
"In these circumstances, I have ordered United States air and sea
forces to give the Korean Government troops cover and support.
"The attack upon Korea makes it plain beyond all doubt that
Communism has passed beyond the use of subversion to conquer independent
nations, and will now use armed invasion and war. It has defied the orders
of the Security Council of the United Nations, issued to preserve
international peace and security. In these circumstances, the occupation
of Formosa by communist forces would be a direct threat to the security
of the Pacific area and to United States forces performing their lawful
and necessary functions in that area.
"Accordingly, I have ordered the Seventh Fleet to prevent any attack
on Formosa. As a corollary of this action, I am calling upon the Chinese
Government on Formosa to cease all air and sea operation against the
mainland. The Seventh Fleet will see that this is done. The determination
of the future status of Formosa must await the restoration of security in
the Pacific, a peace settlement with Japan, or consideration by the
"I have also directed that United States forces in the Phillippines be
strengthened and that military assistance to the Phillippines Government be
"I have aimilarly directed acceleration in the furnishing of military
assistance to the forces of France and the associated States in Indochina
and the dispatch of a military mission to provide close working relations
with those forces.
"I know that all Members of the United Nations will consider carefully
the consequences of this latest aggression in Korea in defiance of the
Charter of the United Nations. A return to the rule of force in
international affairs would have far-reaching effects. The United States
will continue to uphold the rule of law.
"I have instructed Ambassador Austin, as the Representative of the
United States to the Security Council, to report these steps to the
Since then, the President of the United States on July 19 made the following
declaration in a message to the Congress:
"In addition to the military effort we and other Members of
the United Nations are making in Korea, the outbreak of aggression there
requires us to consider its implications for peace throughout the world.
The attack upon the Republic of Korea makes it plain beyond all doubt that
the International Communist movement is prepared to use armed invasion to
conquer independent nations. We must, therefore, recognise the
possibility that armed aggression may take place in other areas.
"In view of this, I have already directed that United States forces
in support of the Phillippines be strengthened and that military assistance
be speeded up to the Phillippine Government and to the Associated States of
Indochina, and to the forces of France in Indochina. I have also ordered
the United States Seventh Fleet to prevent any attack upon Formosa, and I
have requested the Chinese Government on Formosa to cease all air and sea
operations against the mainland. These steps were at once reported to the
United Nation Security Council.
"Our action in regard to Formosa was a matter of elementary security.
The peace and stability of the Pacific area had been violently disturbed
by the attack on Korea. Attacks elsewhere in the Pacific area would have
enlarged the Korean crisis, thereby rendering much more difficult the
carrying out of our obligations to the United Nations in Korea.
"In order that there may be no doubt in any quarter about our intentions
regarding Formosa, I wish to state that the United States has no
territorial ambitions whatever concerning that island, nor do we seek for
ourselves any special position or privilege on Formosa. The present military
neutralization of Formosa is without prejudice to political questions
affecting that island. Our desire is that Formosa not become embroiled in
hostilities disturbing to the peace of the Pacific and that all questions
affecting Formosa be settled by peaceful means as envisaged in the Charter
of the United Nations. With peace reestablished, even the most complex
political questions are susceptible of solution. In the presence of brutal
and unprovoked aggression, however, some of these questions may have to
be held in abeyance in the interest of the essential security of all."
These statements and the facts to which they related make perfectly clear
certain fundamental points which the people of the world will have clearly in
1. The United States has not encroached on the territory of China, nor
has the United States taken aggressive action against China.
2. The action of the United States in regard to Formosa was taken
at a time when that Island was the scene of conflict with the mainland. More
serious conflict was threatened by the public declaration of the Chinese
Communist authorities. Such conflict would have threatened the security of
the United Nations Forces operating in Korea under the mandate of the Security
Council to repel the aggression on the Republic of Korea. They threatened to
extend the conflict through the Pacific area.
3. The action of the United States was an impartial neutralizing action
addressed both to the forces on Formosa and to those on the mainland. It was
an action designed to keep the peace and was, therefore, in full accord with
the spirit of the Charter of the United Nations. As President Truman has
solemnly declared, we have no designs on Formosa, and our action was not
inspired by any desire to acquire a special position for the United States.
4. The action of the United States was expressly stated to be without
prejudice to the future political settlement of the status of the Island. The
actual status of the Island is that it is territory taken from Japan by the
victory of the Allied Forces in the Pacific. Like other such territories, its
legal status cannot be fixed until there is international action to determine its
future. The Chinese Government was asked by the Allies to take the surrender of
the Japanese forces on the Island. That is the reason the Chinese are there now.
5. The United States has a record through history of friendship for the
Chinese people. We still feel the friendship and know that millions of Chinese
reciprocate it. We took the lead with others in the last United Nations
General Assembly to secure approval of a resolution on the integrity of China.
Only the Union of the Soviet Socialists Republic and its satellites did not
approve that resolution.
6. The United States would welcome United Nations consideration of the
case of Formosa. We would approve full United Nations investigation here or on
the spot. We believe that United Nations consideration would contribute to a
peaceful, rather than a forcible solution of that problem.
7. We do not believe that the Security Council need be or will be
diverted from its consideration of the aggression against the Republic of Korea.
There was a breach of the peace of Korea. The aggressor attacked, has been
condemned, and the combined forces of the United Nations are now in battle to
repel the aggression. Formosa is now at peace and will remain so unless someone
resorts to force. If the Security Council wishes to study the question of
Formosa we shall support and assist that study. Meanwhile, the President of
the Security Council should discharge the duties of his office and get on with
the item on the agenda which is the Complaint of Aggression upon the Republic
of Korea, and, specifically, the recognition of the right of the Korean
Ambassador to take his seat and the vote on the United States resolution for
the localization of the Korean conflict.
I request that this letter be cirlulated to members of the Security Council.
(Signed) Warren R. AUSTIN